Перевод
Если ваш вопрос связан с переводом с русского на французский и английский язык или с французского или английского на русский, если у вас есть партнер по бизнесу в Швейцарии, если вы собираетесь развивать или уже развиваете европейское направление, мы поможем вам.
Хороший перевод обеспечивается не только прекрасным знанием обоих языков, но и близким знакомством с обеими культурами, ведь перевода требуют не только слова и фразы, но и их скрытый или выраженный лишь намеком смысл. Формальный перевод приводит к недопониманию и ошибкам.
В своей работе мы основываемся на таких глубоких знаниях языков и культур. Это секрет нашего успеха, который способствует успеху наших клиентов.
Компания Sobennikova Gygax Version Russe предлагает услуги устного и письменного перевода:
Письменный перевод |
Заверенный перевод документов |
Устный перевод |
Французский |
 |
Русский |
Английский |
 |
Русский |
Русский |
 |
Французский |
Русский |
 |
Английский |
|
Французский |
 |
Русский |
Русский |
 |
Французский |
|
Французский |
 |
Русский |
Английский |
 |
Русский |
Русский |
 |
Французский |
Русский |
 |
Английский |
|
- Реклама и маркетинг
- Торговля
- Право
- Бизнес
- Финансы
- Техника и промышленность
- Наука
- Часовое дело
- Искусство
- История
- Журналистика
- Литература

|
Процедура, действующая в кантоне Во, предполагает заверение подписи переводчика у нотариуса.
- Швейцарские документы, переведенные на русский язык и предназначенные для предъявления за пределами Швейцарии, должны быть апостилированы в Государственной Канцелярии.
- Иностранные документы, предназначенные для использования в Швейцарии, должны быть апостилированы в той стране, которая их выдала, или в посольстве. Это лучше сделать перед тем, как заказывать перевод и предъявлять документы швейцарским властям.
Во всех случаях для оформления заказа на заверенный перевод необходимо предъявить переводчику оригиналы документов.
|
Синхронный перевод
- необходим для презентаций, конференций или лекций. Для выполнения синхронного перевода нам потребуются тексты ваших выступлений заранее. Сроки оговариваются в зависимости от объема текста.
Последовательный перевод
- необходим для общения с собеседником, не говорящим на вашем языке. Переводчик выслушивает, а затем переводит или резюмирует одну или несколько фраз подряд. Участники разговора должны время от времени останавливаться, чтобы дать ему возможность выполнить перевод. Вариант: эскортный перевод, сопровождение переводчика
Перевод на ухо (или шюшотаж)
- необходим в ситуации, где нет возможности говорить вслух, но вам все же надо понять, что происходит, или же когда перевод требуется небольшому количеству участников события (в сравнении с теми, кто понимает язык оригинала), обычно от одного до трех. Переводчик резюмирует для вас главное.
|